CATEGORY ベトナム語

毎日更新!

書評

vol. 374 トマトの辛口参考書レビュー 文法編

外国語を身につけるためには、いい教科書、いい教師、いい辞書が必要です。教科書(参考書)はあなたのベトナム語の能力を左右します。つまりいい教科書を選べばそれだけ能力がきちんとアップするということです。というわけで、今回は巷でよく使われているベトナム語の参考書をトマトが辛口でレビューします。

豆知識

vol. 373 どこでも授業ができる!? ホワイトボードいらずのノマド授業のやり方を教えるよ!

現在トマトはネット上でベトナム語を教えています。何度も授業をやっていると、どこに無駄があり、どのようにすれば合理的にかつ効率よく授業をおこなえばいいのかが見えてきます。今回はトマトがやっていた以前の授業のやり方と新しい授業のやり方を比較して、ネット環境さえあれば本当にどこでも授業ができる真のノマド授業スタイルをみなさんに紹介したいと思います。このやり方はノマドワーカーの人はもちろんのこと、これからオンラインで何かを教えたり、仕事をネットでやりたい人などの効率化にもつながりますのでぜひ参考にしてみて下さい。

文法

vol. 372 ベトナム語の「付加語」とは??

みなさんはベトナム語の「付加語」というのを聞いたことがありますか?付加語とはもともとある単語に無意味な単語(音節)をもう一つ加えることによって単音節語(1音節語)を双音節語(2音節語)にする現象のことです。例えばvui vẻのvẻ、rõ ràngのràng、buồn bãのbãなどが付加語となります。どうしてvuiだけでなくvui vẻという単語もあるのでしょうか?今回はそのことを考えてみましょう。

雑談

vol. 365 トマトがグローバルニートを目指すために実践している3つのこと

グローバルニート修業中の身であるトマトが現在実践している「グローバルニートを目指すための3つの習慣」をみなさんに紹介したいと思います。現場と本社の板挟みに合う駐在員、安月給で働く現地採用、やりがい搾取されているインターンシップ生、自分探しばかりしてる留学生…などなどベトナムで疲弊している多くの日本人のみなさんに、こういう生活もあるんだよということを知ってもらいたいです。ゆるい生き方を目指している人は参考にしてみて下さい。

語彙

vol. 359 「優しい」のいろいろ

実はベトナム語には「優しい」という意味の単語がたくさんあります。hiền lành, dịu dàng, tốt bụng, ân cần, phúc hậu…などなど、これらはすべて日本語の「優しい」という訳をあてることができます。しかし、それぞれどういうふうに異なり、どう使い分ければいいのでしょうか。今回は「優しい」という単語の細かな違いを紹介します。