CATEGORY ベトナム語

毎日更新!

感嘆詞

vol.230 感嘆詞「à」

感嘆詞は会話で頻繁に使うにも関わらず、ベトナム語の書籍等では解説がほとんどなく、スルーされがちな品詞です。勉強してる側もなんとなくはわかっているけど、具体的にどういう時に使うの?と聞かれるとなかなか答えられない人も多いかと思います。そういったかゆいけど手の届かない箇所に孫の手を差し出してかゆみを解消できるようなベトナム語の解説をしたいと思います。

マンガから学ぶベトナム語

vol.221 [マンガから学ぶベトナム語] ドラえもんの1番最初のシーンはベトナム語で?

また新コーナーです。ベトナムにある日本の有名マンガのセリフを抜粋して、ベトナム語の読解分析と単語や文法の解説などをやっていくコーナーです。語学の勉強は単調でつまらない作業になりがちです。ここでは少しでも楽しく、ためになるようなベトナム語を紹介できたらなと思います。

コアシリーズ

vol.219 「của=〜の」と覚えているだけではだめですよ

ベトナム語を少しでも勉強したことあるなら誰でも知ってる単語củaですが、ほとんどの人は「A của B=BのA」とか「của=〜の」と覚えているかと思います。しかし「của=〜の」と暗記しているだけでは不十分で、本質を捉えきれていません。củaのコアをちゃんとおさえ、なぜ「〜の」という意味になるのか考えてみる必要があります。