「 ベトナム語 」 一覧

img_20161208_1715222

vol.54 ベトナムバイクのいろいろ

  2016/12/08    語彙

ベトナム語のテキストにはのっていない実践的な語彙を紹介します。今回はベトナムのバイク(xe máy)の種類の名前です。ベトナムのバイクにはいくつか種類があるのでそれを見てみましょう。

150315ten_ways_to_make_change-thumb-640x360-85256

vol.53 漢越と純粋ベトナム語のハーフ!?

  2016/12/07    漢越

ベトナム語には、もともと漢語に由来するが、場所や人の移り変わりや時の流れなどによって変化した「元漢越」のような単語が存在する。そういった正式な漢越の体系から外れた漢越の亜種のようなものを専門用語で「俗漢字音」や「訛音(かおん)=なまった発音」と言う。

img_20161206_1858072

vol.52 漢越でわかるいろいろなこと

  2016/12/06    漢越

ベトナムの地名の多くは漢越で表すことができる。漢越にすることによってそこの地名の由来などがみえてきたりする。また、ベトナム人の名前も漢越に変換できる。ベトナム語を漢字に直せるということは我々日本人の名前もベトナム語に変えることができる。

photogrid_1480941223071

vol.51 「ở」と「tại」の違い

  2016/12/05    語彙

「tôi làm việc ở Việt Nam.」と「tôi làm việc tại Việt Nam.」 
みなさんこの二つの文の意味の違いがわかりますか?

view-1782619_1280

vol.50 こんな単語にも漢越が!?

  2016/12/04    漢越

漢越は二字熟語だけでなく、超基本的な動詞、名詞、形容詞にもみることができる。今回はベトナム語のあらゆる単語に漢越が浸透しているのを見てみよう。

%e8%90%bd%e3%81%a8%e3%81%97%e7%a9%b4

vol.49 漢越の落とし穴

  2016/12/03    漢越

漢越はベトナム語を勉強する上でかなり便利だが、日本語の漢字の知識が逆にあだとなってしまう場合もある。それはベトナム語の漢越と日本語の意味が違うパターンがあるからだ。

unnamed2-800x651

vol.48 漢越6面相

  2016/12/02    漢越

ひとくちに漢越といってもベトナム語の漢越には様々な種類がある。筆者が独自に漢越を6パターンに分類したのでそれぞれ細かく見ていこう。

img_20161201_1505562

vol.47 看板から学ぶベトナム語 ~cấmは厳禁!~

  2016/12/01    語彙

ベトナムの看板でよく見る単語に「cấm」があります。「cấm」は「~するな!、~厳禁!」という意味で、漢越では【禁】です。「cấm」は強い意味の禁止表現で命令口調で半ば強制的に禁止する意味を含んでいます。看板などの書き言葉でよく使い、口語ではほとんど言いません。

fb_img_1473788779523

vol.46 漢越を知ることはベトナム語を知ること

  2016/11/30    漢越

意外と知られてないがベトナムは漢字文化圏の国である。ベトナムは東南アジアに属する唯一の漢字文化圏であり、ベトナム語の中には「漢越語(かんえつご)」という形で漢字文化の影響を色濃く残している。「漢越」とは中国の漢字由来の言葉のことで、この「漢越語」はベトナム語を効率良く勉強する上で絶対に欠かせないものである。

320px-sunset_across_the_ryogoku_bridge_from_the_bank_of_the_sumida_river_at_onmagayashi

vol.45 ベトナムの渡し船とは?

  2016/11/29    語彙, 豆知識

phàを辞書で調べると意味は「フェリー、渡し船」と書いてある。しかしベトナムのphàは日本人が想像するフェリーや渡し船と少し異なる。