vol.39 これだけ覚えれば十分!! 「あなた」総まとめ

スポンサーリンク




ベトナム語の二人称多すぎ…

日本人がベトナム語の勉強で最初につまづきやすい文法のポイントとして「人称代名詞の使い方が複雑」であることが上げられます。

つまり習いたての人にとって、ベトナム語は「わたし」や「あなた」にあたる言葉がたくさんあって覚えきれない、使いこなせない、という問題があるということです。

英語だと「I」と「you」の2つ覚えれば十分ですが、ベトナム語は性別、年齢、職業、地位などによって様々な「あなた」が存在します。

相手が年上か年下か、年齢がどのくらい離れているのか、どんな職や地位についているかによって相手の呼び方が変わってしまうということです。

「あなた」や「わたし」など主語を明確にしないとコミュニケーションは成り立ちません。つまり人称代名詞の知識がある程度頭に入っていないと会話すら始められないのです。まさに初心者殺しの文法事項ですね。

そこで今回は日常会話でよく使う二人称を表にまとめてみました。これだけ覚えておけばベトナム語の二人称で困らないレベルです。逆に言うとこれぐらい知っておかないと色々な世代のベトナム人と会話はできないと思って下さい。

☆日常生活に必須の「あなた」12選☆

 

年齢区分※1人称代名詞使用対象もとの親族名詞※3
だいぶ年上Ông【翁(オウ)】※2自分からみておじいさんくらいの年齢の男性祖父
Bà【婆(バア)】自分からみておばあさんくらいの年齢の女性祖母
結構年上Bác【伯(ハク)】自分からみて両親の兄もしくは姉くらいの年齢の男女伯父(父の兄)
Chú自分からみて両親の弟くらいの年齢の男性叔父(父の弟)
Cô 【姑(コ)】自分からみて両親の妹くらいの年齢の女性叔母(父の妹)
やや年上Anh【兄(ケイ)】自分からみて兄くらいの年齢の男性
Chị【姉(シ)】自分からみて姉くらいの年齢の女性
同年代Cậu

Bạn【伴(バン)】

自分と生まれ年が同じ男女なし
やや年下Em自分からみて弟もしくは妹くらいの年齢の男女弟、妹
結構年下Con

Cháu

自分からみて子供くらいの年齢の男女

※conは南部で、cháuは北部でよく使われる。

con=子供

cháu=孫

※1 自分の年齢が基準。※2【】内は漢越、訛音による変化した語も含む ※3 二人称の単語はほとんどが親族名詞由来です。相手の年齢を自分の家族や親戚にあてはめて二人称を選択すると理解しやすいので親族名詞の意味も合わせて覚えておきましょう。

一人称になることも忘れずに!

上の表にある二人称(Cậu/Bạnは除く)はキャッチボールの法則により一人称にもなることができます。ベトナム語の人称代名詞のしくみがわかってしまえばあとは単語力の勝負なので頑張って覚えてください。

Pocket

スポンサーリンク




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください