定期購読マガジン「トマトのベトナム語学習ラボ」はこちら

vol.135 年齢を言う時の注意点

vol.36 「ベトナム人が「Bao nhiêu tuổi?」とよく聞く理由」でも上げましたがベトナム人は初対面でも老若男女問わず誰に対してもよく年齢を聞いてきます。

そのような時のためにあらかじめ自分の年齢をきちんとベトナム語で言えるようにしておかなければなりません。

さてベトナム語で自分の年齢はどのように言えばいいのでしょうか?

ベトナム語初心者の田中さん※に聞いてみましょう。

※田中さん:某IT機器メーカーで働く日本人ビジネスマン。若干35歳。ベトナム赴任が決まり、最近ベトナム語を勉強し始めた。

田中さん
うーんと、「私は35歳です」をベトナム語にすればいいわけだから、「私」はtôiで、「35歳」は35 tuổiで、「~です」はlàだから、「tôi là 35 tuổi.」かな?
トマト
はい、残念。実は年齢をいう時にはlàは使わないんだよ。「私は35歳です」は、“tôi 35 tuổi”でOKなんだ。
田中さん
えー!?何で!?
làは英語のbe動詞みたいなものでA là Bで「AはBです」って習ったよ?
トマト
たしかにlàはAとBが名詞の時、それらを等しく結ぶ役割があるんだけど、AとBの関係は不変的で継続性のあるものじゃないとだめなんだ。tôi tên là Tanakaといった場合の「私の名前」と「田中」って基本的にずっと変わらないでしょ?
田中さん
そうだね。
トマト
年齢は一年過ぎたら変わってしまう。だから継続性のないものとみなされてlàを使うことはできないんだ。ベトナム人は人によって年齢の数え方も違うしね。
田中さん
ベトナム人は年齢を固定的なものとしてみないんだね。今度からはlàを入れないように気を付けるよ。ありがとうトマトさん!

まとめ

・年齢を言う時は「S(主語)+数字+tuổi」の形で「~です」にあたるlàはつけない。