vol.217 [ニュース翻訳]Trang sức ngà voi, tê tê giấu trong bụng cá hồi về Việt Nam-象牙及びセンザンコウで作った宝飾品をサーモンの腹に隠しベトナムへ密輸
ニュース翻訳第三弾です。
翻訳ニュース翻訳第三弾です。
翻訳ニュース翻訳第二弾です。読解の勉強などにお使い下さい。最後にはトマトのコメントもあるので見てね。
翻訳今回はブログ200個目の記事を記念して新しく「ニュース翻訳」というカテゴリーを作りました。これはベトナムのオンライン上の新聞記事を日本語に翻訳し、さらにそこにトマトの批評を加えるという2言語表示型ニュース批評記事です。
翻訳今日でやっとドラえもんの歌詞の読解が終わります。いやーこんなに長くなるとは思わなかったです。ドラえもんの歌を少しなめてました。
翻訳今日もしつこくドラえもんの歌の読解をやりますよ。実は今回はドラえもんの歌詞の中で読解が一番難しいです。
翻訳昨日の続きです。今回もなかなか内容が難しいです。全部覚えると大変なので気になったポイントだけ「ふーん、そうなんだぁー」的なかんじでゆるく見て下さい。
翻訳少し新しい試みとしてベトナム語の読解をしてみたいと思います。今回はドラえもんの歌(ベトナム語バージョン)の歌詞を読解してみましょう。