vol.504 「運命だね、偶然だね」は3語のベトナム語で?
言えそうで言えない一言をベトナム語で紹介するコーナーです。今回は「運命だね、偶然だね」を2-3語のベトナム語で言ってみましょう。 運命だね、偶然だね có duyên nhỉ / tình cờ nhỉ 運命、偶然は漢越...
言えそうで言えない一言をベトナム語で紹介するコーナーです。今回は「運命だね、偶然だね」を2-3語のベトナム語で言ってみましょう。 運命だね、偶然だね có duyên nhỉ / tình cờ nhỉ 運命、偶然は漢越...
言えそうで言えない一言をベトナム語で紹介するコーナーです。今回は「もったいないなぁ」を2-3語のベトナム語で言ってみましょう。 もったいないなぁ lãng phí quá / uổng quá lãng phí【浪費】は...
動画版はこちら↓ 「君に会いたいだけ」「君だけに会いたい」はそれぞれベトナム語で何て言うのでしょうか。「〜だけ」という表現の使い方がポイントになります。 「君に会いたい“だけ”」はベトナム語で? まず「僕は君に会いたいだ...
動画版はこちら↓ なかなかとっさに出てこない「〜ぶり」はベトナム語で何ていうのか考えてみましょう。 「久しぶり」はベトナム語で? 「〜ぶり」といったらまずはこのフレーズですね。これはフレーズをまるごと覚えてしまいましょう...
過去の後悔や反省を表す「~しておけばよかった、本来は~すべきだった」はベトナム語で何と言えばいいのでしょうか。 ベトナム語での言い方は主に3つあります。 おすすめの言い方 Biết thế S đã ~ 日常会話で最も使...
日本語でよく使う「~だからといって…とは限らない」はベトナム語でどう言えばいいのでしょうか? ただ表現を丸暗記するのではなく、なぜそういう意味になるのか理解してから覚えましょう。 ★không phải cứ A thì...
短めの講義動画をアーカイブ化しました。関連記事も読んでまとめて見ることによって知識を整理することができます。今回はすぐに使える「ひとこと会話シリーズ」です。断りや否定の表現で使えるものをまとめてみました。
短めの講義動画をアーカイブ化しました。関連記事も読んでまとめて見ることによって知識を整理することができます。今回はすぐに使える「ひとこと会話シリーズ」です。
短めの講義動画をアーカイブ化しました。関連記事も読んでまとめて見ることによって知識を整理することができます。今回はすぐに使える「ひとこと会話シリーズ」です。
短めの講義動画をアーカイブ化しました。関連記事も読んでまとめて見ることによって知識を整理することができます。今回はすぐに使える「ひとこと会話シリーズ」です。
短めの講義動画をアーカイブ化しました。関連記事も読んでまとめて見ることによって知識を整理することができます。今回はすぐに使える「ひとこと会話シリーズ」です。
ベトナム人と食事をしたことある人なら一度は考えたことがある「いただきます」「ごちそうさま」はベトナム語で何て言うのでしょうか?ベトナム語にはそのような決まり文句はあるのでしょうか?結論から先に言うと日本語の「いただきます」「ごちそうさま」の意味にぴったりあてはまるベトナム語はありません。しかしそれに相当するベトナム語は一応あります。
日本語の「よろしくお願いします」は非常に便利な表現ですが、それをベトナム語ではどのように言えばいいのでしょうか??
何気ない日本語の一言はベトナム語で何ていうのかを考えるコーナーです。「お疲れ様」はベトナム語でどう言うのでしょうか?
もしあなたが道を歩いていて、目の前を通り抜けたいのに人が邪魔していて通れない…こんなときベトナム語では何て言えばいいのでしょうか?例えばトマトがよく買い物に行く「ロッテマート ダナン」のエスカレーターではベトナム人が横一列を塞いでしまって通り抜けられない時がしばしばあります。ベトナムでは日本みたいに人が片側に寄るという文化もないのでこういう状況が結構起こります。そんなとき日本語では「ちょっとすいません…」とひと声かけて通り抜ければすむのですが、ベトナム語ではどのように言えばいいのでしょうか?丁寧度に応じていくつかパターンがあるのでまとめて紹介します。
「おかげさまで」と言えば相手の好意や親切などに対して漠然とした感謝の気持ちを表す言葉です。嫌味な感じを与えずにぼんやりと返答するかんじがいかにも日本語らしい表現ですが、この「おかげさまで」をベトナム語ではどのように言えばいいのでしょうか?実はベトナム語にも「おかげさまで」とそっくりな表現があります。
昨日の12月3日に誕生日を迎え、29歳になったトマトです。誕生日くらいは全力で誰とも関わらないよう脱力ニート生活でもしようと思って、昨日はずっーーとベッドに横になってひたすら寝ていました(笑)。まだまだ目標のグローバルニートには遠いですが、少しでも近づけるようこれからも頑張っていきたいと思います。ブログの更新を少し怠ってしまいましたが、まだまだネタはたくさんあるのでこれからもドンドンアップしていきますよ。さて、「〜なんてありえない」はベトナム語で何と言うのでしょうか?日本語から考えると少し難しそうですが、ベトナム語では結構シンプルに表すことができます。
日本語の「急がば回れ」はベトナム語でなんて言うのでしょうか?急がば回れに相当する慣用句はベトナム語でもよく使います。たったの4語なのでこの機会に覚えておきましょう。
「なるほど」は相手の言ったことに対して、状況や理屈を確認し、納得することを表すことばです。相づちとしてもよく使われるので「なるほど」に相当するベトナム語はぜひおさえておきたいですね。
日本人ならすぐに口をついてでる「そういえば」はベトナム語ではどのように言えばいいのでしょうか?「そういえば」はふと思い出した事を話題に出すときに言う言葉です。そう、だからここでは「思い出す」という単語がキーワードになります。