vol.148 thôiのコアは[STOP]!!
今回は「thôi」という単語について見てみましょう。 thôiはベトナム人がよく使う単語でありながら、動詞や副詞、感嘆詞など品詞も使い方も意味も様々あります。しかしこれら多岐にわたる意味もコアを考えれば簡単に理解できます。
今回は「thôi」という単語について見てみましょう。 thôiはベトナム人がよく使う単語でありながら、動詞や副詞、感嘆詞など品詞も使い方も意味も様々あります。しかしこれら多岐にわたる意味もコアを考えれば簡単に理解できます。
mấtという単語には様々な意味、使い方があります。こういった汎用性が高い単語は、いつもと同じようにmấtのコアイメージを先に頭に入れて、そこから意味を派生させて覚えましょう。mấtのコアはずばり<消失>です。<消失>を中心軸に置いてmấtの様々な用法を見てみましょう。
「nhớ」はベトナム人がよく使う基本単語ですが、意味の範囲が広いため、覚える時に少し注意が必要です。nhớの意味は「①覚えておく②思い出す③恋しく思う」です。3つの意味はすべて<記憶>に関連しています。
おなじみ語彙力強化のためのコアシリーズです。今回は「lấy」という単語のコアを紹介します。「lấy」はベトナム語でもよく使う単語で非常にたくさん意味がある多義語でもあります。辞書で調べてみると「手で取る、受領する、結婚する、奪う....」などなんと日本語の意味が20個もあります。笑
ベトナム料理には「バイン○○」みたいに「バイン」と名前のつく料理がたくさんあります。ベトナム語ではバインはbánhと書きます。bánhは実は漢越で、漢字で【餅】と書きます。「餅」の漢字のもともとの意味は「小麦粉をこねて丸くのばし、焼いたり蒸したりした食品」です。ベトナムの場合は小麦粉の部分が「米粉」に変わります。
画像はとある山道での看板です。みなさんどんな意味だかすぐにわかりますか?車やバイクで走っていればこのような看板はほんの数秒しか見えないので、その数秒の間にこの看板の意味が瞬時に理解できるくらいの語彙力を身につけたいものですね。でも絵を見ればなんとなく言いたいことがわかりますかね。
並列を表す接続詞「và」はベトナム語には欠かせない超必須の接続詞です。意味は「~と」や「そして」となり、英語のandと意味も文法的な役割も非常に似ています。「và」は語と語、文と文を「対等」に連結する働きがあります。「A và B」のAとBの部分には単語も文も自由にくることができます。
みなさんに質問です。mắcの意味はなんですか?おそらくほとんどの人が「(値段が)高い」と答えるでしょう。確かにそれでも間違いではありませんが、mắcの「(値段が)高い」という意味はmắcの持つ本来の意味のほんの一部分しか表していません。
普段ベトナム人と仕事をしていて、単語の使い方に「あれ?」と思う時があります。その1つがcán bộ【幹部】という単語です。cán bộは意味もそのまま「幹部」となります。しかしベトナム人はそういった幹部的存在でない人にもcán bộを使う時があります。
duyênを辞書で調べると意味は「縁(えん)」と出てくる。「ここで出会ったのも、何かの縁だろう」とか「仕事が縁で結婚することになった」のように使うあの縁のことである。だが実際にベトナム語のduyênは「縁」のような意味だけでなく、もっと広い意味で使うことができる。
「trời ơi」は日本語で何ていうの? ベトナム語に「trời ơi」という表現があります。これはベトナム人がめちゃくちゃよく使う表現で、ベトナムに住んでいたり、ベトナム語を少しでもかじったことある人なら誰でも知ってい...