ベトナム語で一番最初に習う挨拶といえば「Xin chào」です。
これも一人称のtôiの時と同様に誰に対しても使える反面、
「chào+二人称」が基本
ベトナム人が実際によく使う挨拶はchào anhやchào chịのように「chào+二人称」の形をとります。
挨拶はすべて「chào+二人称」で
「chào+二人称」の挨拶は時間の区別なく、会うときや別れる時の区別もなく、
つまり日本語の「
まとめ
普段の挨拶でXin chàoを使っている人は、「chào+二人称」
ベトナム語で一番最初に習う挨拶といえば「Xin chào」です。
これも一人称のtôiの時と同様に誰に対しても使える反面、
ベトナム人が実際によく使う挨拶はchào anhやchào chịのように「chào+二人称」の形をとります。
「chào+二人称」の挨拶は時間の区別なく、会うときや別れる時の区別もなく、
つまり日本語の「
普段の挨拶でXin chàoを使っている人は、「chào+二人称」
コメントを残す