定期購読マガジン「トマトのベトナム語学習ラボ」はこちら

Lớp biên dịch định kỳ cùng Cà Chua ONLINE- トマトの毎日翻訳塾オンライン

Cùng nhau tạo tác phẩm biên dịch với Cà Chua nhé!

Lời giới thiệu

Các bạn Việt Nam đang học tiếng Nhật ơi, bạn đang gặp khó khăn khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nhật, đúng không?

Khi bạn dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt thì thấy dễ hơn vì bạn sẵn có phong phú từ tiếng Việt, và bạn có thể dịch ý bài đó được.

Nhưng khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nhật, bạn lại thấy khó quá. Tại vì từ vựng tiếng Nhật của bạn còn hạn chế, không biết chọn từ vựng nào phù hợp với câu ấy, khó áp dụng ngữ pháp, và không thể dịch ý được nữa…

Hơn nữa, bạn tự học dịch sang tiếng Nhật rất là khó…

Khi đó, bạn nên nhờ ai để nâng cao năng lực dịch sang tiếng Nhật?

Thầy cô người Nhật không làm được vì hầu như họ chỉ biết tiếng Nhật thôi, không thể vừa so sánh song ngữ vừa sửa bài. Còn thầy cô người Việt thì mặc dù biết nhiều tiếng Nhật, họ khó sửa vì họ cũng vẫn là người Việt, vẫn còn hạn chế từ vựng và không biết cách dịch ý, cách áp dụng từ phù hợp.

Người bạn cần chính là Cà Chua. Vì Cà Chua là người Nhật 100% mà hiểu biết tiếng Việt. Có thể sửa được và so sánh 2 ngôn ngữ, đồng thời dịch ý hay được.

Để bạn nâng cao năng lực biên dịch và viết giỏi tiếng Nhật, bạn dịch sang tiếng Nhật, cho người Nhật biết tiếng Việt (như Cà Chua) xem và sửa bài bạn đã dịch. Bạn cần phải tích lũy kinh nghiệm và ” tác phẩm biên dịch ” như vậy mới dịch giỏi được.

Cà Chua có thể hỗ trợ bạn cùng hoàn thành tác phẩm biên dịch đó.

Những đối tượng phù hợp lớp học là

  • Những bạn mà có thể viết được tiếng Nhật trung cấp (trình độ khoảng N2 trở lên).
  • Những bạn mà muốn trở thành biên dịch viên cao cấp.
  • Những bạn mà muốn học từ vựng chuyên môn, cao cấp.
  • Những bạn mà muốn nâng cao viết hay và giỏi tiếng Nhật như người Nhật.

Quá trình cách học

Các bạn sẽ dịch mỗi ngày 1 bài. Quá trình dịch như sau

  1. Cà Chua đề bài dịch ngắn bằng tiếng Việt trên Facebook Group kín.
  2. Các bạn dịch bài sang tiếng Nhật rồi comment dưới bài đó.
  3. Kết thúc hạn chót, Cà Chua sửa bài của các bạn (sửa cho từng người) và đề bài dịch đáp án.

Cụ thể như sau

 

Ngày 1: Cà Chua đưa bài số 1 lúc 7h(5h VN) sáng. Các bạn dịch dưới comment đến 24h(22h VN) trong ngày.

Ngày 2: Cà Chua đưa tiếp bài số 2 lúc 7h. Cà Chua sửa và đưa đáp án của bài số 1 trong ngày 2.

Cứ lặp lại như thế đến ngày 30. Các bạn có thể dịch 30 bài 1 tháng.

※Nếu bạn bận quá, không có thời gian thì bạn có thể bỏ bài cũng được. Cà Chua chỉ sửa bài của những bạn đã nộp(comment) thôi. Học hay không học là lựa chọn của chính bạn.

※Trước khi bạn tham gia lớp, Cà Chua đề bài kiểm tra dịch để biết năng lực tiếng Nhật của bạn. Nếu Cà Chua thấy bạn không đủ điều kiện viết được tiếng Nhật trung cấp, Cà Chua không cho phép bạn tham gia lớp này.

Học phí

600k / tháng. ( Đối với các bạn ở VN )
3000 yên/ tháng ( Đối với các bạn ở Nhật)

※trả tiền bằng chuyển tài khoản.

Cà Chua là ai?

Họ tên thật là Tabata Tomohiro. Sinh ra ở Tokyo, lớn lên ở tỉnh Saitama. Đã tốt nghiệp khoa du lịch trường Đại Học Quốc Gia Ryukyu, tỉnh Okinawa. Đã từng du học ở trường ĐH Sư Phạm tp HCM 1 năm. Sau khi tốt nghiệp Đại Học bên Nhật, quay lại Việt Nam làm dự án làm phát triển nông thôn ở tỉnh Sơn La. Đã từng có kinh nghiệm biên dịch và phiên dịch tiếng Việt-Nhật.

Hiện giờ thì dạy tiếng Việt cho người Nhật và dạy tiếng Nhật cho người Việt trên mạng.

Nếu bạn muốn tham gia lớp, hãy điền thông tin của bạn vào Form đăng ký lớp hoặc nhắn tin trực tiếp cho Cà Chua.

    Bạn đang có bằng thi năng lực tiếng Nhật N mấy? (cần thiết)
    N5N4N3N2N1không có


    nhắn tin trực tiếp cho Cà Chua đăng ký lớp

    Các bạn mà có Facebook thì gửi tin nhắn ghi họ tên, mail address, trình độ thi năng lực tiếng Nhật nhé.

    Facebook Page của Cà Chua↓
    https://www.facebook.com/tomatobokkusu/

    Facebook cá nhân của Cà Chua↓
    https://www.facebook.com/tomohiro.t.tabata