定期購読マガジン「トマトのベトナム語学習ラボ」はこちら

vol.491 接続詞の2種類の型を学ぼう

ベトナム語の接続詞には大きく分けて「接着剤型」と「フック型」の2種類あります。接続詞の外枠となる2種類の型をおさえておくと接続詞が理解しやすくなります。

接着剤型

接着剤型の接続詞は単語と単語、句(語のかたまり)と句、文と文を品詞的に「対等」に連結する接着剤のような働きがあります。

画像

例えば並列を表す接続詞のvàの場合、A và BのAとBの部分には単語も文も自由に連結することができ、このときAとBにくる単語や文は品詞的に対等な関係になります。

例えば

① Tôi và anh là sinh viên.
私とあなたは学生です。

この文は名詞のtôiとanhを結んでいます。

② Buổi sáng, tôi đọc báo và uống cà phê.
朝私は新聞を読み、コーヒーを飲みます。

この文は動詞句のđọc báoとuống cà phêを結んでいます。

③ Tôi gặp chị Lan và chị ấy chở tôi đi ăn.
私はランさんに会い、彼女は私を食事に連れていきました。

これはTôi gặp chị Lanという文とchị ấy chở tôi đi ănという文を結んでいます。

③’ Hôm qua tôi đi học. Và hôm nay tôi đi chơi với bạn.
昨日私は学校に行き、そして今日は友達と遊びに行きます。

ピリオドがついて1文目と2文目が離れていますが、③と同様に文と文を結んでいます。

上の例のように接着剤型の接続詞は語句と語句の間や、文と文の間に置かれます。

接着剤型の接続詞は他にもmà, còn, hay, hoặc, càng, vừaなどがあり、語句と語句を結べる接続詞の数はそこまで多くはありません。

ただし③や③’のように文と文を結ぶ接続詞はcho nên, vì thế, nhưng mà, với lạiなど数としては非常にたくさんあります。

接着剤型の接続詞は語句と語句を結べるものをきちんと使いこなせるまで覚え、文と文を結ぶ接続詞は熟語のようにその都度出てきたら覚えるようにするといいでしょう。

フック型接続詞

フック型の接続詞はサブとなる文の文頭に置かれ、フックのようにメインの文にくっついて説明を加える役割を持ちます。

画像

例えば仮定を表す接続詞のnếuの場合「Nếu S’ + V’ thì S + V」の形でnếuの後に主語と動詞(サブの文)がきて、thìの後にまた主語と動詞(メインの文)がきます。

①Nếu ngày mai trời đẹp thì chúng ta cùng đi chơi.
もし明日晴れたら、一緒に遊びに行きましょう。

上の例のようにフック型接続詞は基本的にSVのかたまりの文が2つきます。nếuからthìの間のngày mai trời đẹpの部分がサブの文、thì以降のchúng ta cùng đi chơiの部分がメインの文になります。

また、フック型接続詞が置かれたサブの文は、メインとなる文の前にも後ろにもくっつくことができます。このとき、thìなどの間にくる単語は不要です。

②Chúng ta cùng đi chơi nếu ngày mai trời đẹp.

ただし通常は接続詞が文頭に置かれ、サブの文が前にくる①のパターンがよく使われます。

nếuのようにフック型接続詞が文頭にくる場合、サブの文とメインの文の間にthìやlàなどがつきますが、これらは省略可能で、「,(カンマ)」で代替が可能です。

③Nếu ngày mai trời đẹp, chúng ta cùng đi chơi.

フック型接続詞は他にもvì~nên…, khi~thì…, do~nên…, cho dù~, tuy~nhưng…などがあり、接続詞の多くがこの「フック型接続詞」の形をとり、数も豊富にあります。

フック型接続詞の大事なポイントは「SVのかたまりが2個くる」という点です。これをおさえておくと比較的長い文章を自分で組み立てることができます。