疑問詞疑問文とは疑問詞を使った疑問文のことで「はい / いいえ」では答えられない疑問文のことをいいます。代表的な疑問詞は5W1H(いつ、どこ、だれ、何、なぜ、どのように)だとまずは覚えておきましょう。
今回はベトナム語における5W1Hの疑問詞の使い方とその機能を紹介します。
ただ単に意味を知っているだけでなく、どのように使うのかもわかっていないと実際の会話では使いこなせるようになりません。きちんとその機能まで理解しておきましょう。
ベトナム語の5W1H
- When-いつ=khi nào, bao giờ, lúc nào
- Where-どこ=(ở) đâu
- Who-だれ=ai
- What-何=(cái) gì / ※どれ、どの=〜nào
- Why-なぜ=tại sao, vì sao
- How-どのように=(như) thế nào
疑問詞疑問文に(có)〜khôngはいらない
疑問詞疑問文を作るとき、通常の疑問文を作る時に必ず使うパーツの(có)〜khôngを入れる必要はありません。つまり疑問詞を文中の適切な箇所に入れるだけで疑問詞疑問文として成立するということです。
○ Khi nào em đi Việt Nam?
✕ Khi nào em đi Việt Nam không?
では次に各疑問詞の細かい用法を見ていきましょう。
When-いつ=khi nào, bao giờ, lúc nào
ベトナム語の「いつ」には“khi nào, lúc nào, bao giờ”の3つの言い方があります。これら3つの意味や使い方は同じです。
khi nào, bao giờ, lúc nàoは副詞として働きます。つまりこれらの単語がS(主語), V(動詞), O(目的語)のパーツになることはありません。
また、khi nào、bao giờ、lúc nàoは未来のことについて聞く場合は文頭に、過去のことについて聞く場合は文末に置きます。
もちろん上のkhi nàoはbao giờやlúc nàoに変えてもかまいません。
Where-どこ=(ở) đâu
「どこ」はベトナム語で”(ở) đâu“です。(ở) đâuはO(目的語), S(主語)になることができます。
O(目的語)になれる
動詞の後ろに置いて目的語になることができます。đâuで一番よく使われる用法です。
※đi, về, đến, raなどの方向動詞とđâuがくっつくとき、間にởは不要です。
○ anh đi đâu?
✕ anh đi ở đâu?
S(主語)になれる
文頭に置いて主語になることができます。
Who-だれ=ai
「だれ」はベトナム語で”ai“です。aiはO(目的語), S(主語), 前置詞の目的語になることができます。
O(目的語)になれる
動詞の後ろに置いて目的語になることができます。
S(主語)になれる
文頭に置いて主語になることができます。
前置詞の目的語になれる
前置詞の後ろに置かれ、その働きをうける語(句)を前置詞の目的語といいます。[前置詞 + ai]とセットで副詞になります。
aiはそのままの語順で置ける
aiは「誰」と尋ねたい場所にそのままの語順で置くことができます。つまり人称代名詞や具体的な名前がくる位置にそのままaiを置けばすぐに疑問文として成立します。
Nam là người Việt
↓
ai là người Việt?
What-何=(cái) gì
「何」はベトナム語で”gì“です。gìはO(目的語), S(主語), 前置詞の目的語になるだけでなく、名詞を修飾する形容詞的な用法もあります。
O(目的語)になれる
動詞の後ろに置いて目的語になることができます。
S(主語)になれる
文頭に置いて主語になることができます。
前置詞のOになる
[前置詞 + gì]とセットで副詞になります。gìの用法としてはあまり使われません。
名詞を修飾する
「名詞 + gì=何の〜」という形で名詞を修飾します。[名詞 + gì]はセットで目的語になります。
gìはそのままの語順で置ける
gìもaiの時と同様、「何」と尋ねたい場所にそのままの語順で置くことができます。人称代名詞や具体的な名前がくる位置にそのままgìを置けばすぐに疑問文として成立します。
anh đi học bằng xe máy.
↓
anh đi học bằng gì?
どれ、どの=〜nào
“nào“はgìとは違い単独では使うことができず、必ず名詞の後ろに置かれてセットで用いられます。[名詞 + nào]のセットはO(目的語), S(主語), 前置詞の目的語になれます。
[名詞 + nào]のセットがOになる場合
・anh là người nước nào?
あなたはどちらの国の人ですか?
・anh muốn mua cái nào?
あなたはどちらを買いたいですか?
・ngày sinh nhật của em là ngày nào?
あなたの誕生日は何日ですか?
[名詞 + nào]のセットがSになる場合
[名詞 + nào]のセットが前置詞の目的語になる場合
Why-なぜ=tại sao, vì sao
「なぜ」はベトナム語で”tại sao, vì sao“です。
これらは基本的に文頭に置かれて副詞として働きます。つまりこの単語がS(主語), V(動詞), O(目的語)のパーツになることはありません。
tại sao, vì saoの後ろには肯定文もしくは否定文がこれます。もちろん(có)〜khôngを入れる必要はありません。
・Tại sao anh học tiếng Việt?
なぜあなたはベトナム語を勉強していますか?
・Vì sao em không làm việc ở Nhật Bản?
どうしてあなたは日本で仕事をしないの?
How-どのように=(như) thế nào
「どのように」はベトナム語で”(như) thế nào“です。nhưは省略可能です。
(như) thế nàoは基本的に文末に置かれて副詞として働きます。この単語がS(主語), V(動詞), O(目的語)のパーツになることはありません。
まとめ
ただ単純に語句の意味を覚えるだけでなく、それが文法上どのような機能を持ち、どう使えばいいのかまで知ることがベトナム語上達の第一歩です。
疑問詞 | ベトナム語 | 機能 |
When-いつ | khi nào, bao giờ, lúc nào | 文頭に置かれて副詞になる |
Where-どこ | (ở) đâu | S(主語), O(目的語)になる |
Who-だれ | ai | S(主語), O(目的語), 前置詞の目的語になる |
What-何 | (cái) gì | S(主語), O(目的語), 前置詞の目的語になる, 名詞を修飾する |
どれ、どの | 〜nào | 名詞の後ろに置かれてセットで用いられ, S(主語), O(目的語), 前置詞の目的語になる |
Why-なぜ | tại sao, vì sao | 文頭に置かれて副詞になる |
How-どのように | (như) thế nào | 文末に置かれて副詞になる |
コメントを残す