定期購読マガジン「トマトのベトナム語学習ラボ」はこちら

vol.499 試験形式の問題からベトナム語を学ぼう

試験形式の問題を3問解いて知識の確認をしてみましょう。

空欄に当てはまる最も適切な表現をA~Dの中から一つ選択してください。難易度は5段階で☆の数で示しており、数が多いほど難易度が高いです。

問題

1. Sau khi bơi, cô ấy…….đầu cho sạch.(☆)

A. cạo
B. gội
C. đau
D. cắt

2. Thời tiết nóng……..(☆☆)

A. làm cho khó chịu tôi
B. làm cho tôi khó chịu
C. làm cho khó chịu
D. làm khó chịu cho tôi

3. Không có ……. người đến dự tiệc.(☆☆☆)

A. ít
B. thua
C. vắng
D. mấy

解答

問題1

解答 B 訳 : 彼女は泳いだ後、頭を洗ってキレイにした。

A 剃る
B (頭、髪の毛を)洗う
C 痛い、痛む
D 切る

単語の知識問題です。この文においてđầu(頭)につながる動詞はgộiしかありません。gội đầu(頭、髪の毛を洗う)としてセットで覚えておきましょう。

ちなみにAのcạo đầu(頭を剃る、スキンヘッドにする)や、Cのđau đầu(頭が痛い)という表現もありますが、問題文にはあてはまりません。

Dのcắtはđầuではなくcắt tóc(髪の毛を切る)という表現なら可能です。cắt(切る)は英語のcutが由来ではなく、漢越語の【割(カツ)】からきています。

文末のcho sạchは直訳すると「きれいにするために」という目的を表すchoを使っています。

しかし訳出は「A cho B=BするためにA→Aをすることにより、Bになる」という左から右に流れるように訳すと自然になります。

 

問題2

解答 B 訳 : 暑い天気のせいで私はとても不快だ。

・thời tiết=天気
・khó chịu=不快な、気分が悪い

典型的な使役形の語順を問う問題です。使役形は「S làm cho [S’ + V’]=Sは[S’をV’]させる」の語順をとるのでBが正解です。

ただし「暑い天気は私を不快にさせる」という使役形直訳の日本語では不自然なので「S làm cho [S’ + V’]→Sのせいで[S’はV’]になる」という訳し方にするといいでしょう。

このように無生物主語の使役形文を訳す時は主語を「~のせいで、~によって」などの原因・理由を表す副詞的な訳に変えるといいでしょう。


・Tin nhắn này làm cho tôi vui.
△このメッセージは私を楽しくさせた。
◯このメッセージによって私は楽しくなった。

 

問題3

解答 D 訳 : パーティーに出席する人があまりいなかった。

A. 少ない
B. 負ける
C. 人がいない、不在の
D. いくつかの

・dự tiệc=パーティーに出席する、参加する

mấyは数字の前などに置いて単体で使うと「いくつかの」という意味になりますが、否定形とセットで使うと「không~mấy=あまり~ない」という意味になります。không~lắmと同じ用法です。

・Không biết tiếng Nhật mấy.
日本語をあまり知らない。

問題文は「không có người~=~する人がいない」の否定をmấyが弱める形になるので「không có mấy người~=~する人があまりいない」という訳になります。

Aの「Không có ít người đến dự tiệc=パーティーに参加する人が少ない訳ではない」という言い方も文法的には合ってますが、ベトナム語的には自然な言い方ではありません。

また、Cのvắng người「人が少ない、不在の」という言い方もありますが、その場合はkhông cóは不要です。「Vắng người đến dự tiệc=パーティーに参加した人はまばらだった」なら可能です。

問題文引用
『Bài đọc tiếng Việt nâng cao(dành cho người nước ngoài)』