定期購読マガジン「トマトのベトナム語学習ラボ」はこちら

vol.441 [翻訳] em chỉ chụp hình sống ảo up insta thôi mà! 私はインスタ映えする写真を撮ってるだけですよ!

ベトナム人向けに有料で行っている「トマトの毎日翻訳塾」で題材にしている記事をブログで紹介するコーナーです。読解や単語の勉強に活用してください。

※Có ai muốn rèn luyện biên dịch tiếng Việt sang tiếng Nhật với Cà Chua thì hãy đăng ký lớp này nhé.↓

今回は3コマの漫画の翻訳をしてみましょう。

Dừng lại! Anh không được phép săn bắt động vật quý hiếm!
止まれ!希少動物の狩りは許可されていないぞ!

・không được phép~【phép=法】=~は許可されていない、許されていない

・săn bắt=狩りをする、追跡して捕まえる
・động vật quý hiếm【đông vật=動物 / quý=貴】=希少動物

Oan quá cán bộ ơi, em chỉ chụp hình sống ảo up insta thôi mà!
無実ですよ、係員さん。私はインスタ映えする写真を撮ってるだけですよ!

・Oan【冤】=無実の、罪がない、冤罪(えんざい)の
・cán bộ【幹部】=(ある団体の)幹部、構成員、メンバー

・sống ảo【ảo=幻】=(写真を)盛る、SNS上で生きる
・chụp hình sống ảo up insta=インスタ映えする写真を撮る

※FacebookやInstagramにのせるために写真を加工したり、盛ったりすることをsống ảoといいます。現実とは違うためảo【幻】という言葉が使われているのが面白いですね。

・~mà=~ですよ、~だってば〈強意・説得〉

Hợp lý đấy. Ok chụp đi!
まぁいいだろう。撮りなさい。

・hợp lý【合理】=合理的な
・~đấy=~ですよ〈強調〉

Bữa trưa đạm bạc
粗末なお昼の食事

・đạm bạc【淡白】=(食事が)簡素な、粗末な

※チーターが獲物の鹿を食べようとしましたが、係員に禁止されたため、仕方なくインスタに「盛って」食べたという体で書き込んだ、というオチです。

※Có ai muốn rèn luyện biên dịch tiếng Việt sang tiếng Nhật với Cà Chua thì hãy đăng ký lớp này nhé.↓