ひとくちに漢越といってもベトナム語の漢越には様々な種類があります。漢越を6パターンに分類したのでそれぞれ細かく見ていきましょう。
①日本語そっくりパターン
日本語に意味も発音も似ているパターンです。
ベトナム語 | 漢越 | 意味 |
kết hôn(ケッホン) | 【結婚】 | 結婚(する) |
thái độ(タイド) | 【態度】 | 態度 |
trị liệu(チリェウ) | 【治療】 | 治療(する) |
cảm động(カームドン) | 【感動】 | 感動(する) |
đồng ý(ドンイー) | 【同意】 | 同意(する) |
※()
日本語とベトナム語の意外な共通点
これらのパターンは意味ももちろん似ていますが、
実はベトナム語の漢越語の音は現代中国語よりも日本語の音読みのほうが似ています。ベトナム語の漢越音も日本語の漢音も同じ時代の同じ場所の人から得た発音だからです。
ベトナムの漢越音は10世紀以前の唐の都、
つまり日本とベトナムの漢字音は古い中国語の発音を現代まで残しているという共通点があるのです。
②和製漢語パターン
日本で作られた漢語が中国を経由してさらにベトナムに入ってきたパターンです。
ベトナム語 | 漢越 | 意味 |
ý thức(イートゥック) | 【意識】 | 観念、意識 |
ngân hàng(ガンハン) | 【銀行】 | 銀行 |
thần kinh(タンキン) | 【神経】 | 神経 |
đại biểu(ダイビェーウ) | 【代表】 | 代表 |
năng động(ナンドン) | 【能動】 | 能動的な |
「日本➔ 中国➔ベトナム」 というルートで漢語が伝来
ベトナム語に漢越語が大量に取り入れられたのは北属期(
和製漢語は明治時代初期に欧米の文化、学問、
ベトナムは日本製?
ベトナムの正式名称は「ベトナム社会主義共和国」です。
「cộng hòa【共和】」も「xã hội【社会】」も「chủ nghĩa【主義】」も全部和製漢語からきています。和製漢語なくしてベトナムの国名は作られなかったのです。
他にも「
場合は「ジョウゴウ」と読む!?
和製漢語パターンの漢越の一部におもしろい発音の現象が
例えば「場合」は日本語では「
「手続」も「thủ tục(トゥートゥック)」と訓読みの「テツヅキ」
このような現象が起こるのは中国語やベトナム語に日本語の訓読みがないからです。
③ベトナム製パターン
日本人が作った和製漢語もあるならベトナム人の手で作られたベトナム製漢語もも
ベトナム語 | 漢越 | 意味 |
lịch sự | 【歴事】 | 礼儀正しい |
du lịch | 【遊歴】 | 旅行する |
quan trọng | 【関重】 | 重要な、大切な |
ích kỷ | 【益己】 | わがままな、自己中な |
suy nghĩ | 【推擬】 | 考える |
漢字の知識を最大限に生かせ!
これらのパターンはベトナム語だけみるとピンときませんが漢字に直してみる
例えばlịch sự【歴事】=「礼儀正しい」
また【遊歴】=「旅行する」となるのも、漢字の[遊]
このように漢越語がわかれば連想ゲームのようにその単語をイメ
我々日本人は「海」という漢字の字面を見て、青く広い海洋を思い浮かべることができるように、漢字の形を見るだけでパッとその字のイメージや意味
④逆さ読みパターン
中国語の漢字の語順やベトナム語文法の語順に従い、
ベトナム語 | 漢越 | 意味 |
giới thiệu | 【介紹】 | 紹介する |
hòa bình | 【和平】 | 平和(な) |
ngoại lệ | 【外例】 | 例外 |
trưởng thành | 【長成】 | 成長する |
sở trường | 【所長】 | 長所 |
逆になっているので漢字を間違えやすいですが、
⑤中国語そっくりパターン
ベトナム語を漢越に直した時に、
ベトナム語 | 漢越 | 意味 |
công ty | 【公司】 | 会社 |
hành lý | 【行李】 | 荷物、旅行かばん |
mỹ | 【美】 | アメリカ |
hộ chiếu | 【護照】 | パスポート |
kết thúc | 【結束】 | 終了する |
トマトが台湾へ旅行しに行ったとき、中国語をみてベトナム語の漢越語と同じものが結構あることに
中国語の漢字のパターンとベトナム語の漢越語のパターンは非常に似通っています。中国語を知っている人はベトナム語の勉強に相当有利です。
⑥純越語+漢越語パターン
ベトナム語の2文字の熟語は[純粋ベトナム語+
しかし[
ベトナム語 | 意味 | 純粋ベトナム語 | 漢越 |
chung cư | マンション | chung=一緒に…する | cư=【居】 |
chủ nhà | 家主 | nhà=家 | chủ=【主】 |
động đất | 地震 | đất=大地、土地 | động=【動】 |
mắt kính | 眼鏡 | mắt=目 | kính=【鏡】 |
lạc rang | 落花生 | rang=あぶる、炒める | lạc=【落】 |
このように単語を分解してみるとなぜそのような熟語ができたのかわかり、覚えやすくなります。
まとめ
現代ベ
コメントを残す