vol.245 まぎらわしいベトナム語 ~chờ chở chợの覚え方~
発音や形が似ていてまぎらわしいベトナム語の覚え方を紹介します。今回は「chờ chở chợ」の3つです。これらの違いは声調だけです。みなさんきちんと発音できますか?そしてすぐに意味が言えますか?
豆知識発音や形が似ていてまぎらわしいベトナム語の覚え方を紹介します。今回は「chờ chở chợ」の3つです。これらの違いは声調だけです。みなさんきちんと発音できますか?そしてすぐに意味が言えますか?
文法あなたはベトナム人から「sắp lên cơn rồi」って言われました。さぁどういう意味でしょう?
○○はベトナム語で?「チャラい」はベトナム語で何ていうか知ってますか?日本語ではよく使うけど、ベトナム語では何て言うのかわからない。辞書で調べても出てこない、そんな言葉を紹介します。
単語辞書にない言葉「thảo mai」 日本人をよく知るベトナム人は日本人の特徴を「thảo maiである」と表現します。thảo maiとはいったいどういう意味なのでしょうか? しかしthảo maiは最近使われるようにな...
慣用句久しぶりの慣用句から学ぶベトナム語シリーズです。今回は「có công mài sắt có ngày nên kim」という慣用句を紹介します。単語の意味を確認しながら一体どんな慣用句なのか一緒に考えながらみてみましょう。
○○はベトナム語で?仕方がないとは「不満ではあるがあきらめてそれをやるほかない」という意味です。どうしようもない、やむを得ないとも言います。日本人がよく使うフレーズの一つですね。そしてベトナムにいると「仕方がない」と言いたくなる場面が日本より多くなります。日本の常識が通じないベトナムでは妥協しなければいけない時が多々あるからです。ではその「仕方がない」はベトナム語で何というのでしょうか?
単語ベトナム人の若者がよく使う言葉にchém gióというのがあります。chém gióは最近流行りの俗語で、辞書で調べても出てきません。chém gióは「大げさに言う、話をもる、ホラを吹く」という意味です。おしゃべり好きなベトナム人が友達同士で話をもったりしたときにからかう感じで使います。
文法đồng thờiは「と同時に〜、一方でまた〜」という意味で、漢字では【同時】です。そのまんまですね。
翻訳ニュース翻訳第四弾です。今回は法律の専門用語が多く、やや難しいです。
文法ベトナム語で覚えておくべき未来形を紹介します。ベトナム語の未来形はただ未来を表す単語を覚えるだけです。めっちゃ簡単ですね。ベトナム語で覚えておくべき未来形の単語は主に3つです。ベトナム語の文法力は単語力に比例します。とにかく四の五の言わずに単語を覚えて下さい。
パターン表現(構文)前回は「có〜đâu」で否定の強調を表すということを勉強しました。今回はそれをさらに応用させたものを紹介します。
文法đâuは通常「どこ」という意味の疑問詞として使われますが、Vの前にkhông, chưa, chẳng, cóなどがある時にđâuを文末に置くとそれらと結びついて否定を強調することができます。
文法khôngは否定文を作る際には欠かせないパーツです。動詞や形容詞文の否定でもlàを使った否定文でもkhôngは必ず出てきます。しかし実はkhôngを使わなくても否定文は色々作れちゃいます。今回はその方法を紹介しちゃいましょう。
豆知識「アオザイ」というベトナム語から何が学べるのか深く分析し、そこから応用できる単語や使い方を紹介したいと思います。
文法感嘆詞は会話で頻繁に使うにも関わらず、ベトナム語の書籍等では解説がほとんどなく、スルーされがちな品詞です。勉強してる側もなんとなくはわかっているけど、具体的にどういう時に使うの?と聞かれるとなかなか答えられない人も多いかと思います。そういったかゆいけど手の届かない箇所に孫の手を差し出してかゆみを解消できるようなベトナム語の解説をしたいと思います。
単語1つのベトナム語に複数の漢越を持つ「同音異義漢越語」を紹介するコーナーです。第5弾は「thủ」です。
○○のいろいろベトナム語には様々な「切る」という 単語が存在します。どのような形で、どんなふうに切るのかによって単語を使い分けます。まとめて見てみましょう。
単語tự sướngはテキストや辞書には載ってないけど若者なら誰でも知ってる言葉です。いったいどういう意味なのでしょうか?
文法助動詞「tự」について紹介します。意味はtự + Vで「自分でVする」です。
文法ベトナム語は年齢に応じて人称代名詞を変えなきゃいけないし、目上の人への表現も色々あるからベトナム語の敬語もなんだか複雑そう…と思うかもしれません。しかし、ベトナム語の敬語の作り方は実は超簡単なんです。