vol.154 làの不思議③ ~なぜlàの否定文や疑問文のときだけphảiがつくのか?~
làを使った文はベトナム語を勉強する人が必ず最初に習う文法項目です。làを使った否定文や疑問文にはphảiが必ずつきますが、動詞や形容詞を使った否定文や疑問文にはphảiは不要です。なぜでしょうか?一緒に考えてみましょう。
làを使った文はベトナム語を勉強する人が必ず最初に習う文法項目です。làを使った否定文や疑問文にはphảiが必ずつきますが、動詞や形容詞を使った否定文や疑問文にはphảiは不要です。なぜでしょうか?一緒に考えてみましょう。
前回は等号系のlàについて解説しましたので今回は残りの強調系のlàについて見てみましょう。強調系のlàは形容詞との相性が良く、làより後ろの部分の意味を強める場合が多いです。
làという単語は非常に不思議です。ベトナム語を勉強する人が最初に習う文法項目で、使用頻度も極めて高い用語であるにも関わらず、その用法や扱い方は実に複雑怪奇であることです。ここでは言語学的な難しいことはとりあえず置いといて、実際にどんな使われ方をし、どう考えればいいかをできるだけシンプルに解説したいと思います。
母音と子音の発音もちゃんと勉強して、きちんと発音しているはずなのにベトナム人に通じない時があったりしませんか?それはもしかしたらあなたの発音の詰めがまだ甘いのかもしれません。メインの母音や子音に隠れて意外と見落とされがちなのが「二重母音」の発音です。二重母音の発音もしっかり理解して発音を完璧にしましょう。
毎日ベトナム語に関する記事を書き続けて今回で150本目。去年の10月27日から始めて約五か月間、色々な角度からベトナム語を解説してきました。150回目なのでたまには個人的なことでも書こうかなと思います。私がベトナムに興味をもつようになったきっかけについてです。
không phận sự miễn vàoというベトナム語をみてすぐにパッと意味がわかる方はかなりのベトナム語使いです。普通の人なら一体何を表しているのか全くわからないかと思います。先に日本語訳を言うと「関係者以外立ち入り禁止」となります。どこがどうなってそのような意味になるのでしょうか。
今回は「thôi」という単語について見てみましょう。 thôiはベトナム人がよく使う単語でありながら、動詞や副詞、感嘆詞など品詞も使い方も意味も様々あります。しかしこれら多岐にわたる意味もコアを考えれば簡単に理解できます。
みなさんに質問です。「私は会社に行く」はベトナム語で何というでしょうか?「そんなの簡単じゃん。tôi đi công tyでしょ」って答えたあなた。残念ながら間違いです。正解は「tôi đến công ty」もしくは「tôi đi đến công ty」です。なぜ「行く」のđiではなくđếnになるのでしょうか?なぜđi công tyはだめなのでしょうか?
張り紙に「cho vay」とあります。これはどういう意味なのでしょうか。vayは「借りる」という意味です。実はベトナム語には「借りる」という単語がたくさんあります。しかし一方でベトナム語には「貸す」という単語を一語で表すことができません。
日常会話でよく使う便利な表現を紹介します。今回は「hình như~」です。hình như~は「~のようだ、~らしい」といった意味になります。自分が知覚したことをもとに「推定」「判断」「見当」をつける時に用います。
ベトナム語の慣用的な表現に「con ông cháu cha」というのがあります。con ông cháu chaで「家柄や血筋の良い子供」という意味になります。この言葉はよく血縁関係やコネを批判するときに使います。
今回は助動詞dámについて解説します。厳密に言うとベトナム語には助動詞という品詞はないのですが、ベトナム語には一つの文に動詞が連続して存在してもよいというルールがあるので、それを動詞に付随する助動詞だと考えると簡単に処理できる場合があります。なのでここではあえてわかりやすく助動詞と呼ぶことにします。
前回のnhéに続いて、ベトナム語会話でよく使う語気詞nhỉについて解説します。nhỉは相手が同意することを前提として、話し手の判断や認識について聞き手に同意を求めます。その判断や認識は基本的にその場ですぐに感じた感覚からくるものです。
今回はベトナム語で最も使う語気詞「nhé」について解説したいと思います。語気詞nhéは文末に置いて話し手からの約束、催促、提案などについて聞き手に同意を求める役割を持ちます。日本語で言うと「~ね」や「~よ」にあたります。
ベトナム語には文末に置いて文全体に「気持ち」を加える「語気詞」というものがあります。このベトナム語独特の品詞である語気詞とは何かについてみてみましょう。 語気詞とは 語気詞があるのとないのとではどう違うの? まとめ ・語...
たまたま小道を散歩してたらある看板を見つけました。こういった小さな看板にもいくつか語彙のポイントがあるのでみなさんに紹介します。 語彙 chú ýとは まず一番上にでっかくchú ýと書いてあります。これはベトナム語を知...
「そして」はベトナム語で「và」です。もちろん「そして=và」を覚えているだけでも十分にコミュニケーションはとれるのですが、会話をする時に「và」だけではバリエーションが少ないと感じる方もいるかと思います。そこで今回は「そして」の意味にあたる様々なベトナム語の言い方を紹介したいと思います。
「自業自得」とは自ら行った行為の報いを自分自身が受けることです。日常生活でもよく使う熟語ですね。ベトナム語では「自業自得」の意味になる言い方は2通りあります。
前回の対話の続きとしてトマトが田中さんに「ベトナム語を深く理解するための大事なポイント」を教えてくれます。実際に対話の続きを見てみましょう。
ベトナム人は初対面でも老若男女問わず誰に対してもよく年齢を聞いてきます。そのような時のためにあらかじめ自分の年齢をきちんとベトナム語で言えるようにしておかなければなりません。さてベトナム語で自分の年齢はどのように言えばいいのでしょうか?